Fri, Apr. 24, 2026
지문: CNA (Channel NewsAsia) - Singapore
단어 및 지문 해석: 네이버/Grok/Perplexity/ChatGPT/Claude/Gemini/youtube
*무조건 두권 구매하기: 임종령 동시통역사(통역의 바이블) / 이진영 교수(이진영의 통역번역 기초사전) => 두권은 통번역 대학원 필수 교재임 (통번역 대학원은 영문학과 졸업후 토익/토플 만점을 맞아도 합격하기 힘든 곳이에요/하버드 스탠포드 입학보다 훨씬 힘들어요!)
*준비물: 각자 미국식 발음기호표 수기로 만들기
-영어에서 가장 중요한 것은 정보습득능력 읽기와 듣기입니다.
-가능하면 직역하지 마세요 //발음시 액센트중요
-단어는 발음으로 외우기(스펠링 No)
Singapore at a glance 싱가포르 개요
Singapore 미국∙영국 [síŋɡəpɔ́:r] 씽거포어/씽어포어
• 인구 (Population)
약 570만 명
About 5.7 million people
• 역사 (History)
1819년 스탬퍼드 래플스가 영국 무역 거점으로 설립 → 1965년 말레이시아에서 분리 독립
Founded as a British trading post by Stamford Raffles in 1819 → Became independent from Malaysia in 1965
• 인종 구성 (Ethnic Groups)
중국계 약 75%, 말레이계 약 15%, 인도계 약 7%, 기타
Chinese ~75%, Malay ~15%, Indian ~7%, Others
• GDP (국내총생산)
약 4,000억~5,000억 달러 (세계 상위권)
Around $400–500 billion (among the world’s top economies)
• 1인당 GDP (GDP per capita)
약 7만~8만 달러 (세계 최고 수준)
Around $70,000–80,000 (among the highest globally)
• 언어 (Languages)
영어, 말레이어, 중국어(만다린), 타밀어
English, Malay, Mandarin Chinese, Tamil
• 수도 (Capital)
도시 국가이므로 수도 = 싱가포르
City-state, so capital = Singapore
US seizes tanker in international waters as Iran truce deadline nears
미국이 국제 해역에서 유조선을 나포, 이란과의 휴전 마감이 가까워지는 가운데
미국, 이란 휴전 마감 시한이 다가옴에 따라 공해상에서 유조선 나포
International waters: (명사) 공해(公海).
• 어느 나라의 영해에도 속하지 않는 바다입니다. 미국은 이곳이 제재 대상 선박의 '피난처'가 될 수 없음을 강조하고 있습니다.
As it happened: Trump says US in 'very strong' negotiating position with Iran but military is 'ready to go'
진행 중인 상황: 트럼프는 미국이 이란과의 협상에서 ‘매우 유리한 위치’에 있다고 말했지만, 군사력은 ‘출동 준비가 되어 있다’고 밝혔다
As it happened” “실시간 속보”, “그때그때 전개되는 상황
As it happened: (부사구) 실시간 상황 업데이트, 상황 전개에 따라.
Ready to go: (관용구) 출동 준비가 된, 즉시 실행 가능한.
Much harder for government to deliver prosperity and progress in challenging environment: SM Lee
리 선임장관: 도전적인 환경 속에서 정부가 번영과 발전을 이뤄내는 것이 훨씬 더 어려워졌다
SM Lee (Senior Minister): (직함) 선임장관 리셴룽.
Prosperity and progress: (명사구) 번영과 발전.
• 경제적인 부(Prosperity)와 사회적인 진보(Progress)를 동시에 일컫는 말
To sack or not: PM Anwar and PKR’s dilemma on fierce critic Rafizi
해임할 것인가 말 것인가: 총리 안와르와 PKR이 직면한 '맹렬한 비판가' 라피지에 대한 딜레마
To sack or not: (관용구) 해임(경질)할 것인가 말 것인가.
PKR (Parti Keadilan Rakyat): (고유명사) 인민정의당.
Fierce critic: (명사구) 맹렬한 비판가, 독설가.
Amid geopolitical and tech shifts, countries must rethink national security: Vivian Balakrishnan
지정학적 요인과 기술적 변화 속에서, 각국은 국가 안보를 재고해야 한다: 비비안 발라크리슈난
Geopolitical and tech shifts: (명사구) 지정학적 및 기술적 변화.
geopolitic ( geopolitical ) 미국식 [dƷì:oupɑ́lətik] 지정학(地政學)(상)의
Singapore’s built environment evolves with smarter, greener solutions
싱가포르의 건축 환경이 더 스마트하고 친환경적인 솔루션과 함께 진화하고 있다
Smarter(더 지능적인)'와 'Greener(더 친환경적인)
Built environment: (명사구) 건축 환경, 인공적 환경.
자연 그대로의 환경이 아닌 건물, 도로, 공원 등 인간이 만든 모든 물리적 구조물을 뜻하는 전문 용어
China's Victory Giant jumps 50% in Hong Kong debut after US$2.6 billion offering
중국 빅토리 자이언트, 26억 달러 공모 후 홍콩 증시 데뷔 첫날 50% 급등
Victory Giant: (고유명사) 빅토리 자이언트 테크놀로지.
• 엔비디아(Nvidia)의 주요 공급사로, AI 서버에 필수적인 인쇄회로기판(PCB)을 제조하는 기업
Hong Kong debut: (명사구) 홍콩 증시 데뷔(상장).
Offering: (명사) 공모, 주식 발행.
• 기업이 상장을 통해 투자자들에게 주식을 팔아 자금을 조달하는 과정
UN maritime agency urges help for stranded Hormuz sailors
UN 해사기구, 호르무즈 해협에 고립된 선원들을 위한 도움 촉구
UN maritime agency: (명사구) UN 산하 해사기구.
• 런던에 본부를 둔 **국제해사기구(IMO)**를 지칭합니다. 해상 안전과 보안을 책임지는 기관
Middle East tensions push up costs, dampen sentiment in India’s housing market
중동의 긴장이 인도의 주택 시장 비용을 끌어올리고 투자 심리를 위축시키고 있다
Dampen sentiment: (동사구) 심리를 위축시키다.
• Dampen은 원래 '축축하게 적시다'는 뜻이지만, 여기서는 불을 끄듯 '열기를 식히다' 혹은 **'찬물을 끼얹다'**는 비유적 표현
dampen 미국∙영국 [ˈdæmpən] 댐펀 (물에) 축이다[적시다]/ (감정•반응의 기세를) 꺾다[약화시키다]
China cuts petrol, diesel price caps for first time since Iran war began
중국, 이란 전쟁 시작 이후 처음으로 휘발유 및 경유 가격 상한선 인하
Price caps: (명사구) 가격 상한선.
For first time since: (숙어) ~ 이후 처음으로.
Taiwan blames Chinese pressure for cancelled Africa trip
대만, 아프리카 방문 취소 원인으로 중국의 압박을 지목
Blames A for B: (숙어) B의 원인을 A의 탓으로 돌리다.
Outrage in China after streaming site iQIYI debuts AI actor 'database'
스트리밍 사이트 아이치이가 AI 배우 '데이터베이스'를 출시한 후 중국 내에서 격분 확산
Streaming site: (명사구) 스트리밍 사이트.
• 아이치이는 '중국의 넷플릭스'라고 불리는 거대 플랫폼
AI actor 'database': (명사구) AI 배우 데이터베이스.
• 실제 배우 대신 연기할 수 있는 인공지능 캐릭터들의 모음집
Starbucks Singapore draws criticism over plan to remove straws from condiment bars
싱가포르 스타벅스, 컨디먼트 바에서 빨대를 제거하려는 계획에 대해 비판 직면
Condiment bar: (명사구) 컨디먼트 바.
• 카페에서 설탕, 시럽, 빨대, 티슈 등을 손님이 직접 가져갈 수 있도록 마련된 서비스 테이블
condiment 미국식 [|kɑːndɪmənt] 英 조미료, 양념/특히 美 (음식의) 소스
seasoning, (formal) condiment 조미료
Singaporean actor-artist Chen Xi and wife host Japan wedding ceremony with guests from across the globe
싱가포르 배우 겸 아티스트인 첸 시와 그의 아내가 전 세계 하객들과 함께 일본에서 결혼식을 올리다
Bloating, fatigue, constipation: The colorectal cancer symptoms women often dismiss
복부 팽만, 피로, 변비: 여성들이 흔히 대수롭지 않게 넘기는 대장암 증상
대장암(Colorectal Cancer)
colorectal 미국∙영국 [kòuləréktl] 코우러뤡틀 형용사 해부 결장[직장]의
Bloating: (명사) 복부 팽만감.
Dismiss: (동사) 묵인하다, 일축하다.
Blackpink’s Jisoo denies connection to brother’s sexual assault allegations amid speculation linking her to case
블랙핑크 지수, 오빠의 성폭행 의혹과의 연관성 부인
Amid speculation: (전치사구) 추측이 무성한 가운데.
• Speculation은 근거가 확실하지 않은 짐작이나 추측
Linking her to case: (분사구) 그녀를 사건에 연결 짓는.
A beginner’s guide to buying pre-owned luxury watches: Risks and tips
중고 명품 시계를 사는 초보자를 위한 안내서: 위험과 팁
중고 명품 시계 구매 초보 가이드: 위험 요소와 팁
• pre-owned = 중고의
• risks and tips = 위험과 주의점, 요령
Halal cafe Penny University to close Kampong Glam outlet
할랄 카페 펜니 유니버시티가 캄퐁 글람 지점을 폐점한다
할랄 카페 펜니 유니버시티, 캄퐁 글람 지점 폐점
Halal cafe: (명사구) 할랄 카페.
• 이슬람 율법에 따라 허용된 식재료만을 사용하는 카페를 뜻합니다. 싱가포르의 다문화 식문화를 잘 보여주는 용어
Outlet: (명사) 매장, 점포.
• 특정 브랜드의 개별 매장을 지칭할 때 자주 쓰이는 표현
Kampong Glam: (고유명사) 캄퐁 글램.
• 싱가포르의 역사적인 이슬람 지구로, 술탄 모스크와 힙한 카페들이 모여 있는 유명 관광지

Commentary: What happened when a group of locals and foreigners spoke bluntly about living together in Singapore
싱가포르에서 현지인과 외국인이 함께 사는 문제를, 사람들이 거침없이 솔직하게 이야기했을 때 어떤 일이 벌어졌는가
싱가포르에서 외국인과 현지인이 공존하는 현실에 대해 사람들이 아주 직설적으로 말했더니, 그 과정에서 갈등•불편함•민감한 시각차가 드러났다
bluntly는 “돌려 말하지 않고 직설적으로
to speak bluntly 터놓고 말하면
speak out bluntly 함부로 말하다.
Are we prepared for a widespread telco outage?
우리는 대규모 통신 장애에 대비하고 있는가?
• telco – telecommunication company의 줄임말, 즉 통신사
• outage – (전기•통신 등의) 장애, 중단, 단절
Southeast Asia’s scam centres are a new US-China battleground
동남아시아의 사기 센터들은 새로운 미중 갈등의 전장이 되고 있다
US-China battleground – 미중 갈등의 전장
battlefield ( battleground ) 싸움터, 전장/ (큰) 논쟁거리
Logic demands an Iran deal. Will fantasies of victory allow one?
논리는 이란과의 합의를 요구한다. (하지만) 승리라는 환상이 합의를 허용할 것인가?
Logic demands – 논리는 ~을 요구한다, 이성적으로 따지면 ~이 필요하다
fantasies of victory – 승리에 대한 환상 (완전한 굴복을 받아내겠다는 비현실적인 기대)
We were the kids in that 70s Ribena Ad - And here’s how we’ve grown up
우리는 그 70년대 리베나 광고에 나왔던 아이들이다 - 그리고 우리가 어떻게 성장했는지 소개한다
The kids in that 70s Ribena Ad: 1970년대 영국 등지에서 선풍적인 인기를 끌었던 검은건포도(Blackcurrant) 음료 '라이비나' 광고에 출연했던 아역 배우들을 지칭
blackcurrant 미국식 [|blæk│kɜːrənt; │blæk│kɜːrənt] 까막까치밥나무 (열매)/ (잼과 젤리에 사용되는) 블랙베리
Ribena
영국을 포함한 유럽 및 영연방 국가에서 아주 유명한 블랙커런트 주스 브랜드
Inside a Japanese 'resignation agency': Why Japan's workers need help quitting their jobs
일본의 '퇴직 대행사' 내부: 왜 일본 직장인들은 퇴직하는 데 도움이 필요한가
resignation agency – 퇴직 대행사 (사직서 제출 등 퇴직 절차를 대신 해주는 업체)
Inside the lucrative trade of shark fishing in Indonesia
인도네시아 상어 어업의 수익성 높은 거래 실태
Profitable 이익이 나는 (일반적)
Lucrative 돈이 매우 많이 되는 (강한 표현)
What Gen Z teens really think of dumb phones after trying them for 10 days
Z세대 십대들이 10일간 '덤폰'을 써본 후 실제로 어떻게 생각하는가
Gen Z teens: Z세대(대략 1990년대 후반~2010년대 초반 출생) 청소년들.
dumb phones – 덤폰 (스마트폰의 반대 개념, 전화•문자만 되는 구형 단순 휴대폰)
Why Indonesia’s Gen Zs struggle to thrive: Poor education standards, low wage jobs
인도네시아 Z세대가 성공(도약)하기 위해 고군분투하는 이유: 낮은 교육 수준과 저임금 일자리
struggle to thrive – 잘 살기 위해 발버둥 치다
Low wage jobs: 열심히 일해도 가난을 벗어나기 힘든 저임금 구조
Digitalising the maritime sector: OCEANS-X platform to connect maritime ecosystem, boost efficiency
해양 산업의 디지털화: OCEANS-X 플랫폼, 해양 생태계를 연결하고 효율성을 높인다
Digitalising – 디지털화하다 (영국식 영어, 미국식은 "Digitalizing")
maritime sector – 해양 산업, 해운 분야 (선박, 항만, 물류 등 바다 관련 산업 전체)
maritime ecosystem – 해양 생태계 (여기서는 자연 생태계가 아닌 해운 산업 전체 생태계, 즉 선사•항만•물류•보험 등)
Social governance: Better awareness needed on effects of technology, says Ong Ye Kung
사회적 거버넌스: 기술의 영향에 대한 더 나은 인식이 필요하다고 옹예쿵(Ong Ye Kung) 장관이 말하다
Social governance: 사회적 거버넌스. 사회적 문제를 해결하기 위해 정부, 기업, 시민 등 다양한 주체가 협력하여 관리하고 의사결정을 내리는 체계
Social governance – 사회 거버넌스 (사회를 관리•운영하는 방식, 정책•규범•제도 등)
effects of technology – 기술의 영향(력) (기술이 사회에 미치는 영향)
Singapore Maritime Week: Maritime hubs like Singapore critical in volatile environment, says DPM Gan
싱가포르 해양 주간: 싱가포르 같은 해양 허브는 변동성이 큰 환경에서 매우 중요하다고 간 부총리가 말했다
Singapore Maritime Week – 싱가포르 해양 주간 (매년 열리는 글로벌 해운•해양 산업 행사)
Maritime hubs – 해양 허브 (해운•항만•물류의 중심지)
DPM = Deputy Prime Minister (부총리)
• Maritime hubs like Singapore → 싱가포르와 같은 해양(해운•항만) 허브
• critical in volatile environment → 변동성이 큰 환경에서 매우 중요하다
Singapore 미국∙영국 [síŋɡəpɔ́:r] 씽거포어/씽어포어
Indonesia biodiesel expansion: Government prepares to roll out mandate for 50% palm-based fuel blend
인도네시아 바이오디젤 확대: 정부, 팜유 기반 연료 50% 혼합 의무화 시행 준비
• roll out – 시행하다, 출시하다, 본격적으로 도입하다
• mandate – 의무화, 강제 규정
• palm-based = 팜유(야자유)를 원료로 한
• fuel blend = 연료 혼합물 (디젤에 바이오디젤을 섞은 것)
Up Close: What one man is teaching Singaporeans about living with the visually impaired – a crossing, a tour, a firm ‘no’ at a time
밀착 취재: 한 남자가 싱가포르 사람들에게 시각장애인과 함께 사는 법을 가르치고 있다 – 횡단보도 하나, 투어 하나, 단호한 '안 됩니다' 하나씩
Up Close – 밀착 취재, 가까이서 들여다보다 (인물 심층 인터뷰 기사 형식)
• a crossing – 횡단보도 (건너기) (시각장애인과 함께 길을 건너는 경험)
• a tour – 투어 (시각장애인의 시각으로 세상을 경험하는 체험 프로그램)
• a firm 'no' – 단호한 '안 됩니다' (잘못된 도움 방식을 거절하는 것)
Voices: My dream of a career in aviation keeps me going as I navigate life with severe haemophilia
독자의 목소리: 중증 혈우병과 싸우며 삶을 헤쳐 나가는 나를 버티게 하는 힘, 그것은 항공사 직원이 되겠다는 나의 꿈입니다.
keeps me going – 나를 계속 나아가게 한다, 버티게 해준다
navigate life: 삶을 헤쳐 나가다
severe haemophilia: 중증 혈우병 (피가 잘 멈추지 않는 질환)
haemophilia ( hemophilia ) 미국∙영국 [ˌhiːməˈfɪliə] 히~머삘리어 혈우병
Ground Up: Long waits for lessons, tests pushing some learner drivers closer to giving up
바닥민심(현장 보고): 교육과 시험을 위한 긴 대기 시간, 일부 예비 운전자들을 포기 직전으로 몰아넣고 있다
pushing ~ closer to giving up – ~을 포기 직전으로 몰아가다
learner drivers – 초보 운전자, 운전 면허 취득 중인 사람
Ground Up – "현장에서 올라온 이야기
Voices: I was told to diversify my investments. Now I'm questioning the 60/40 strategy
보이스(기고): 투자를 분산하라는 말을 들었다. 이제 나는 60/40 전략에 의문을 품고 있다
60/40 strategy – 60/40 전략 (전통적인 포트폴리오 투자 전략)
주식 (Stocks) 60% 수익 추구
채권 (Bonds) 40% 안정성 확보
• 수십 년간 "황금 포트폴리오" 로 불리던 전통적 투자 전략
• 주식이 떨어지면 채권이 오르고, 채권이 떨어지면 주식이 오르는 역상관관계를 이용
• 하지만 최근 들어 효과에 의문이 제기되고 있음
Luxury brands are under pressure as the post-pandemic boom fades
팬데믹 이후 호황이 사라지면서 명품 브랜드들이 압박을 받고 있다
Grand Hyatt Tokyo celebrates Pokemon’s 30th anniversary with themed rooms and Pikachu-inspired dining
그랜드 하얏트 도쿄, 테마 객실과 피카츄에서 영감을 받은 다이닝으로 포켓몬 30주년 기념
Pokemon's 30th anniversary – 포켓몬 30주년 (1996년 게임보이 첫 출시 기준)
themed rooms – 테마 객실 (포켓몬 콘셉트로 꾸민 특별 객실)
Tokyo 미국∙영국 [tóukiòu] 토우키오우 도쿄 ((일본의 수도))
Pokemon /ˈpoʊ.kə.mɑːn/ 포으커마안 상표 포케몬(일본 Nintendo사제 비디오 게임•캐릭터).
How Violet Oon and her children are narrating Singapore’s food story for a new generation
바이올렛 운과 그녀의 자녀들이 어떻게 새로운 세대를 위해 싱가포르의 음식 이야기를 써 내려가고 있는가
Violet Oon – 바이올렛 운 (싱가포르의 유명 요리사•음식 저술가•레스토랑 오너)
narrating – 이야기를 써 내려가다, 서술하다
Why Magia de Uma is one of Bali’s most distinctive new boutique hotels
왜 마지아 데 우마는 발리에서 가장 독특한 새로운 부티크 호텔 중 하나인가
Magia de Uma – 마지아 데 우마 (발리의 신규 부티크 호텔 이름, 포르투갈어로 "집의 마법" 이라는 뜻)
• Magia = 마법 (포르투갈어/스페인어)
distinctive 미국∙영국 [dɪˈstɪŋktɪv]
boutique hotel – 부티크 호텔 (대형 체인 호텔과 달리 소규모•개성 있는•감성적인 호텔)
boutique 미국식 [buːˈtiːk] 부티크, 양품점(값비싼 옷이나 선물류를 파는 작은 가게)
boutique hotel (중류층을 위한) 비즈니스 호텔, 중소 호텔.
How this 1980s walk-up apartment in eastern Singapore was redesigned for family life
싱가포르 동부에 있는 1980년대 저층(엘리베이터 없는) 아파트가 어떻게 가족 생활에 맞게 재설계되었는지
1980s walk-up apartment: 1980년대에 지어진 엘리베이터 없는 저층 아파트 (계단으로 올라가는 건물)
Watches spotted at Star Awards 2026: 10 timepieces that stole the show
2026 스타 어워즈 현장에서 포착된 시계들: 시선을 압도한 10가지 타임피스
Watches spotted at ~: ~에서 발견된(눈에 띈) 시계들
• 10 timepieces: 10개의 시계 (timepiece = 고급스럽게 시계를 부르는 표현)
• stole the show: 가장 주목을 받다, 시선을 완전히 사로잡다
Italian man sold 'fake' Rolex that turned out to be real in 'impossible' crime against Singapore watch shop
이탈리아 남성이 싱가포르 시계점에 '가짜' 롤렉스를 팔았는데, 알고 보니 진짜로 밝혀진 '불가능한' 범죄
turn out to be = 알고 보니 ~이다, 결국 ~로 밝혀지다
‘Live a good life’: Why these Singaporeans left the corporate world to be farmers in Johor
좋은 삶을 살아라’: 왜 이 싱가포르 사람들은 회사 생활을 떠나 조호르에서 농부가 되었는가
Live a good life: 좋은 삶을 살아라 / 만족스러운 삶을 살자
Johor – 조호르 (말레이시아 남부, 싱가포르와 인접한 주)
Hours-long baggage delays at Malaysia’s KLIA as transport minister warns against lapses
말레이시아 KLIA 공항, 몇 시간째 수화물 지연 발생… 교통부 장관, '관리 소홀' 엄중 경고
Hours-long baggage delays: 수화물 처리가 몇 시간씩 늦어지는 상황
KLIA: 말레이시아의 주력 공항인 'Kuala Lumpur International Airport'의 약자
lapses – 태만, 실수, 업무 소홀/단순 실수가 아니라 "있어서는 안 될 업무 해이
lapse 미국∙영국 [læps] (특히 무엇을 잊어버리거나 부주의해서 하는 작은) 실수[과실], 깜박함/(두 가지 사건 사이의 시간적) 경과/소멸되다
time-lapse 저속 촬영의
time-lapse photography 저속도 촬영 사진
Man seen kicking woman in Lucky Plaza video to be charged
럭키 플라자 영상에서 여성을 발로 찬 남성, 기소될 예정
seen ~ing = ~하는 것이 목격된, 포착된
Lucky Plaza – 럭키 플라자 (싱가포르 오차드 로드에 위치한 쇼핑몰, 필리핀 커뮤니티로 유명)
to be charged – 기소될 예정이다
Brand Studio 광고주•기업이 비용을 지불하고 매체와 협력해 제작한 콘텐츠
Switzerland beyond the checklist: Where small moments shape the journey
체크리스트식 관광을 넘어선 스위스: 작은 순간들이 여행을 만들어가는 곳
beyond the checklist – 체크리스트를 넘어서 (유명 관광지 목록을 하나씩 체크하는 여행 방식을 넘어서)
Meyer Blue: A coastal address that keeps the city close
시티(도심)를 가깝게 유지하는 해안의 주소
바닷가에 위치하여 **자연의 여유(Coastal)**를 누리면서도, 동시에 **도심의 편리함(City)**을 놓치지 않는 완벽한 입지 조건을 강조
Meyer Blue: 해당 주거 단지의 이름입니다. 보통 'Meyer'는 싱가포르의 고급 주거 지역인 Meyer Road를 암시하며, 'Blue'는 바다와 인접한 이미지를 강조
coastal address — 해안가(바닷가)에 위치한 주거지
Powering Asia’s energy transition through applied postgraduate training
실무 중심의 대학원 교육을 통해 아시아의 에너지 전환을 이끈다
Powering — 동력을 제공하다, 이끌다, 추진하다
applied — 응용적인, 실용적인 (이론보다 현장 적용에 초점)
postgraduate training — 대학원 과정 교육/훈련 (석사•박사 수준의 전문 교육)
50 years of caring across generations: Raffles Medical Group’s story comes to life
세대를 이어온 50년의 돌봄: 래플스 메디컬 그룹의 이야기가 살아납니다
• 50 years of caring — 50년간의 돌봄/의료 서비스
• across generations — 세대를 넘어, 여러 세대에 걸쳐
comes to life — 생생하게 살아나다, 눈앞에 펼쳐지다
목표: 미국대학교 수준을 뛰어넘는 영문학을 이해하고 전문분야에서 원서를 비교적 쉽게 정보를 습득하기 위해 제작된 내용입니다
* 준비물: 개인적으로 미국식 발음기호표 수기로 만들기 (완벽한 기호표 없음, 만들고 조정해 나가기),
- 자신만의 발음 기호표 준비 없이는 절대 영어 공부하시면 안 됩니다 (모래위에 성 쌓는 거에요 ㅠㅠ)
-처음부터 발음기호를 가능하면 정확하게 가장 비슷하게 숙지하셔서 읽고 발음하셔야 합니다. 이 부분을 무시하면 토플 토익 만점을 맞아도 향후 고난이도 듣기와 고급어휘 사용에 실패합니다. 성인이 되어 미국에 가서 30년을 살아도 이 부분은 마찬가지입니다.
참조: 여기는 토플 및 토익의 초고득점자의 수준을 넘어서는 단어 및 관용구 시사어가 포함되어 있으므로 가볍게 읽고 참조하시면 됩니다
===============================
Produced by D. S. Choi, MBA
Global Market Strategist
쇼핑고
금속탐지기 등 10만여 다양한 제품을 판매하는 종합 쇼핑몰.
shopingo.co.kr
https://www.coupang.com/vp/products/8866679157
(새별) 휴대용 금속탐지기 금 은 동 다이아몬드 보물 찾기 - 기타측정도구 | 쿠팡
쿠팡에서 (새별) 휴대용 금속탐지기 금 은 동 다이아몬드 보물 찾기 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 기타측정도구 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
https://smartstore.naver.com/saebyul/products/8810801064
양주 와인 소주 힙플라스크 : 새별 백화점
멋진 재미난 캠핑 등산용품
smartstore.naver.com
https://smartstore.naver.com/saebyul/products/8167499591
골프 퍼터 말렛·블레이드 | 밀링·인서트 페이스 | 정확한 퍼팅 : 새별 백화점
정확한 방향성과 안정적인 거리감을 제공하는 골프 퍼터. 말렛·블레이드 선택 가능, 밀링·인서트 페이스로 퍼팅 성공률을 높이세요.
smartstore.naver.com